10:35

гыгыгы

Die Macht am Rhein
и пусть причина появления сего творчества довольно детская, но то, что оно замечательно охарактеризовывает некоторых современных редакторов неоспоримо :-D

@темы: редактор - это переводчик с авторского языка на человеческий

Комментарии
15.10.2009 в 10:41

Don't be delicate. Be vast and brilliant.
мляяяяяяяяяя :lol::lol::lol:

а вот насчет "везущая хворосту воз" - это реальная ошибка?
15.10.2009 в 10:47

Die Macht am Rhein
.shel
сама ржала :-D и ведь бывают же такие, блин))))))) и смешно и грустно :alles:

да нет на самом деле))) вряд ли кто-то из современных людей такой даун, что не сообразит, и к тому же во время Некрасова по правилам орфографии вроде как так всегда и писалось. а если править на современный лад, то потеряется то самое очарование текста, о котором я недавно спорила в саопщистве корректоров, где Колобка-то обсуждали, который "на сметане мешОн" ))